EPN-V2

TLK2100 Tolkens kommunikative kompetanse Emneplan

Engelsk emnenavn
The Interpreter's Communicative Competence
Omfang
15.0 stp.
Studieår
2020/2021
Emnehistorikk
Timeplan
  • Innledning

    Studenten skal etter å ha fullført emnet ha følgende totale læringsutbytte definert i kunnskap, ferdigheter og generell kompetanse:

    Kunnskap

    Studenten har kunnskap om:

    • majoritets - minoritetsrelasjoner i historisk, samfunnsmessig og politisk perspektiv
    • produksjon av kunnskap ideologi, makt og marginaliseringsprosesser
    • språk og kommunikasjon
    • antirasistisk sosialt arbeid
    • identitet, kultur og samhandling
    • deltakelse og inkludering i majoritetssamfunnet
    • integrasjonsstrategier
    • familievold
    • arbeid med enslige mindreårige flyktninger
    • minoritetsetniske gruppers levekår

    Ferdigheter

    Studenten kan:

    • analysere strukturelle, kulturelle; og individuelle maktrelasjoner
    • utøve en etisk og sensitiv tilnærming i sosialfaglig arbeid
    • reflektere over hvordan ens egen kultur påvirker fortolkning og samhandling
    • samhandle og kommunisere ved hjelp av tolk

    Generell kompetanse

    Studenten skal:

    • ha opparbeidet forståelse for hvordan kulturelt mangfold og komplekse maktforhold har sammenheng med menneskers varierende behov, verdigrunnlag og livsstil
    • kunne analysere og vurdere hva som kan være spesielt og hva som kan være felles for sosialt arbeid med etniske minoriteter, sammenliknet med sosialt arbeid med majoritetsetniske personer.
    • ha oppnådd kunnskaper som stimulerer til refleksjon over sosial- og barnevernsarbeidernes maktposisjoner både som representanter for offentlige myndigheter og som representer for en majoritetskultur.
    • ha oppnådd kunnskaper om - og ferdigheter i innhenting og bruk av kilder (grunnleggende henvisnings- og sitatteknikk).
  • Forkunnskapskrav

    Emnet er inndelt i to bolker à tre dager. Arbeidsformer vil være forelesninger, plenumsdiskusjoner, arbeid i grupper og egenrefleksjon. Arbeid med konkrete teoretiske og metodologiske problemstillinger knyttet til studentenes egne erfaringer hvor det gis anledning til å drøfte egen erfaring.

  • Læringsutbytte

    For å kunne fremstille seg til eksamen må studenten ha følgende arbeidskrav godkjent:

    1. Ett skriftlig arbeidskrav i form av notat på inntil 1 side. I notatet skal studenten velge tema og problemstilling for sin fordypningsoppgave innenfor området barnevernsarbeid, eller sosialt arbeid og etniske minoriteter, og begrunne valget. Arbeidskravet må være gjennomført og godkjent innen fastlagt frist. Dersom arbeidskravet ikke blir godkjent, gis det anledning til å kunne levere en forbedret versjon en gang innen, angitt frist.

    Obligatorisk arbeidskrav må være gjennomført og godkjent innen fastlagt frist for at studenten skal kunne framstille seg til eksamen

  • Innhold

    Tolkefaget er et ferdighetsfag. Emnet inneholder derfor teoretiske og praktiske disipliner, og det forbereder studenten på tolkeoppgaver i offentlig sektor. Emnet har både kunnskaps- og ferdighetsmål.

    • Studenten skal øke sin forståelse for de språklige valg tolken står overfor i tolkeprosessen.
    • Studenten skal forbedre sine tolkeferdigheter med særlig hensyn til kommunikative og retoriske strategier.

    Emnet inneholder følgende tre temaer:

    • Kommunikativ kompetanse i tolking
    • Retorikkens plass i tolking
    • Tekstanalyse

  • Arbeids- og undervisningsformer

    Individuell skriftlig fordypningsoppgave. Studenten;arbeider med oppgaven gjennom hele emnet. Besvarelsen skal være på 8 - 10 sider. Skrifttype og skriftstørrelse: Calibri 12pkt. Linjeavstand: 1,5. Godkjent referansestil APA for oppgaveskriving skal følges.

    Studenter med gyldig fravær eller som ikke består eksamen har rett til ny/utsatt eksamen, som har lik utforming som ordinær. Ved ikke bestått eksamen gis studenten anledning til å levere en omarbeidet versjon av oppgaven til sensur én gang.

  • Arbeidskrav og obligatoriske aktiviteter

    Følgende arbeidskrav må være godkjent før eksamen kan avlegges:

    • En transkripsjon fra et lydopptak av en tolkeøvelse der studenten selv tolker, ca. 500 ord.
    • En transkripsjon fra et videoopptak av en tolkeøvelse der studenten selv tolker, ca. 500 ord.
    • En analyse basert på én eller to av transkripsjonene (over) og det teoretiske pensumet, ca. 1000 ord.

    Valg av sekvens som skal transkriberes i de to første arbeidskravene, bør være eksempler på ytringer og språkhandlinger som har vært utfordrende å tolke. En av transkripsjonene danner grunnlag for det tredje arbeidskravet. Formålet med de to første arbeidskravene er å identifisere og bli seg bevisst egne utfordringer i tolking.

    Formålet med det tredje arbeidskravet er å ytterligere øke bevisstheten om egne utfordringer ved hjelp av egnet teori fra pensum.

    Eksamen bygger på arbeidskravene og kan gjerne være en videreføring av arbeidskrav 3. Kandidaten velger ett av opptakene med tilhørende transkripsjon og lager selv en problemstilling som knyttes an til materialet og det teoretiske pensumet (se under «Vurdering»).

    Faglig aktivitet med krav om deltakelse

    Gjennom studiet skal studentene blant annet utvikle praktiske ferdigheter og språklig kompetanse knyttet til tolking i ulike situasjoner. Denne type ferdigheter og kompetanse kan ikke tilegnes ved selvstudium, men må opparbeides gjennom reell dialog med medstudenter og lærere, og ved tilstedeværelse i undervisningen. Det er derfor krav om tilstedeværelse i følgende faglige aktiviteter:

    • Læringsaktiviteter på nett
    • Samlinger ved OsloMet

    Manglende deltakelse i faglige aktiviteter nevnt over, medfører at studenten mister retten til å avlegge eksamen. Sykdom fritar ikke for deltakelse i læringsaktiviteter på nett og tilstedeværelse på samlinger. For å få avlegge eksamen kreves det minimum 80 % deltakelse i læringsaktiviteter på nett og minimum 80 % tilstedeværelse på samlinger.

    Se programplanen for mer informasjon om arbeidskrav.

  • Vurdering og eksamen

    Gradert skala A-F.;

  • Hjelpemidler ved eksamen

    Det benyttes intern og ekstern sensor til sensurering av alle besvarelsene.

  • Vurderingsuttrykk

    Marianne Rugkåsa.;

  • Sensorordning

    Eksamen vurderes av intern og ekstern sensor.

  • M�lgruppe og opptakskrav (enkeltemner)