EPN-V2

Bachelor's Program in Public Sector Interpreting Programme description

Programme name, Norwegian
Bachelorstudium i tolking i offentlig sektor
Valid from
2019 SPRING
ECTS credits
180 ECTS credits
Duration
8 semesters
Schedule
Here you can find an example schedule for first year students.
Programme history
  • Introduction

    I saker hvor det er en språkbarriere er profesjonelt utført tolking en viktig forutsetning for at offentlige tjenestemenn og andre fagpersoner skal kunne oppfylle sin plikt til å informere, veilede og høre tjenestemottaker i tråd med forvaltningslovens og særlovenes bestemmelser om informasjons- og veiledningsplikt og partenes rett til å bli hørt.

    Tolkeutdanningen ved Høgskolen i Oslo og Akershus (HiOA) ble opprettet som et eget fag i brev fra Kunnskapsdepartementet 20.12.06. Utdanningen er et landsdekkende tilbud der HiOA i samarbeid med Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (IMDi) arbeider for å ivareta det offentliges behov for tilgang til kvalifiserte tolker i ulike språk.

    Tolkeutdanningen ved Institutt for internasjonale studier og tolkeutdanning tilbyr det fremste innen forsknings- og erfaringsbasert kunnskap. Utdanningen skjer i tett samspill med instituttets forskningsmiljø og med praksisfeltet.

    Bachelorstudium i tolking i offentlig sektor er en 3-årig profesjonsutdanning som går over fire år. Fullført studium gir graden Bachelor i tolking i offentlig sektor og gjør studentene i stand til å ivareta oppgaven som tolk i offentlig sektor.

  • Target group

    Students must be registered in the third year and have completed at least 100 credits from the first and second years of the programme by 1 October, before they can write their bachelor’s thesis.

  • Admission requirements

    After completing the course, the student is expected to have achieved the following learning outcomes defined in terms of knowledge, skills and general competence:

    Knowledge The student is capable of:

    • explaining how projects are managed and how progress is ensured
    • explaining the different stages of a development project and their importance
    • explaining the structure of final documentation
    • explaining the chosen technical architecture and discussing its advantages and disadvantages

    Skills The student is capable of:

    • developing project and work plans
    • setting up development and test environments
    • developing and testing large-scale computer programs in groups
    • evaluate, analyse or develop user interfaces
    • installing a production version of the system
    • preparing final documentation of the project, containing both process, product and user documentation

    General competence The student is capable of:

    • cooperating on an extensive computer technology project that culminates in an end product comprising both computer programs and documentation
    • apply knowledge and results from research
    • professional communication both orally and in writing
    • find and critically evaluate relevant literature
    • evaluate ethical - or privacy concerns in projects
  • Learning outcomes

    Alle hjelpemidler er tillatt så lenge regler for kildehenvisning følges.

  • Content and structure

    None

    Optional course Spans multiple semesters

    1st year of study

    2nd year of study

    4. semester

    3rd year of study

    5. semester

    6. semester

    4th year of study

    7. semester

  • Teaching and learning methods

    A project report in groups (3-4 students).

    The project assignment is divided into the four parts ‘product/result’, ‘process’, ‘documentation’ and ‘presentation’. The final grade is given on the basis of an overall assessment of the four parts.

    The exam result can be appealed.

    The assignment part of the exam can be appealed, if the grades changes as a result of the appeal a new presentation must be held. The presentation part of the exam can not be appealed.

  • Internationalisation

    Emnet er ekvivalent (overlapper 20 studiepoeng) med: HO912A.

    Ved praktisering av 3-gangers regelen for oppmelding til eksamen teller forsøk brukt i ekvivalente emner.

  • Work requirements

    Arbeidskrav er alle former for arbeider/aktiviteter som settes som vilkår for å framstille seg til eksamen. I dette studiet består arbeidskravene av:

    • skriftlige og muntlige studieoppgaver
    • obligatorisk tilstedeværelse/deltakelse i læringsaktivitetene

    De ulike arbeidskravene er nærmere beskrevet i hver enkelt emneplan.

    Hensikten med arbeidskravene er primært å fremme studentens progresjon og faglige utvikling i studiet, stimulere studenten til å oppsøke og tilegne seg ny kunnskap og legge til rette for samhandling og kommunikasjon om faglige spørsmål. Arbeidskrav vurderes til godkjent/ikke godkjent.

    Studenten får skriftlig og/eller muntlig tilbakemelding fra lærer og/eller medstudent på arbeidskravene ut fra fastlagte kriterier:1. Relevans for tolkefaget og emnets læringsutbytte

    2. Anvendelse av anerkjente og relevante kilder

    3. Formidling av fagstoffet på en systematisk måte

    4. Kritisk refleksjon

    Tilbakemelding forutsetter at oppgaven er levert til fastsatt tid. Arbeidskrav som ikke blir godkjent, må forbedres før ny innlevering.

    Obligatorisk tilstedeværelse

    Der det er obligatorisk tilstedeværelse/krav om deltakelse i læringsaktivitetene, må studenten være til stede/delta på minst 80 % innenfor hvert emne. Det er krav om deltakelse i organiserte læringsaktiviteter fordi disse omfatter anvendte ferdigheter, og studentens bidrag med erfaringer og refleksjoner er viktige læringsressurser i studiet. Sykdom fritar derfor ikke for deltakelse i disse aktivitetene.

  • Assessment

    Vurderingsformer og vurderingskriterier er beskrevet i de enkelte emneplanene.

    Studenten vil møte ulike vurderingsformer gjennom studiet. Vurderingsformene skal ivareta en kontinuerlig prosess med et tosidig formål: fremme læring og dokumentere at studenten har oppnådd læringsutbyttet. Noen av eksamenene i praktisk tolking tas opp på video. Hele denne utdanningen har en muntlig/praktisk særegenhet som gjør det spesielt viktig å legge til rette for klagemuligheter for studenten. Opptak av studenten på video er en vanlig arbeidsform på studiet. Opptakene vil bli håndtert på en forsvarlig måte etter gjeldende retningslinjer.

    Vurderingen tar utgangspunkt i emnets læringsutbytte, og man vurderer om studenten har oppnådd det planlagte læringsutbyttet. Vurderingsuttrykkene som anvendes er Bestått/Ikke bestått eller bokstavkarakterer (A-F).

    Vurderingsformer og sensorordninger er nærmere beskrevet i hver enkelt emneplan.

    Rettigheter og plikter ved eksamen

    Studentens rettigheter og plikter framgår av forskrift om studier og eksamen ved Høgskolen i Oslo og Akershus. Forskriften beskriver blant annet vilkår for ny/utsatt eksamen, klageadgang og hva som regnes som fusk ved eksamen. Studenten er selv ansvarlig for å melde seg opp til eventuell ny/utsatt eksamen.

    Sammensetning av eksamenskommisjon

    Sammensetning av eksamenskommisjon beskrives konkret for det enkelte emnet.

    Studiet har egne kriterier for oppnevning av sensorer i språk som ikke tilbys som undervisningsfag i Norge, eller hvor det er vanskelig å finne sensorer.

  • Other information

    Programplanen ble godkjent av studieutvalget 5. mars 2015

    Studieprogrammet ble etablert av høgskolestyret 15. desember 2015

    Redaksjonelle endringer foretatt 11. mai 2016, 20. januar, 6. juli og 19. desember 2017

    Pensumoppdateringer desember 2017

    Gjeldende fra vårsemesteret 2018