EPN-V2

TLK3200 Simultantolking Emneplan

Engelsk emnenavn
Simultaneous Interpreting
Studieprogram
Bachelorstudium i tolking i offentlig sektor
Omfang
15.0 stp.
Studieår
2018/2019
Emnehistorikk

Innledning

Godkjent av studieutvalget ved fakultet LUI 12. september 2014 og etablert av fakultetsstyret 23. oktober 2014. Revidert av studieutvalget 5. mars 2015. Redaksjonelle endringer foretatt 4. juli 2016.

Pensum oppdatert 4. juli 2016. Redaksjonelle endringer lagt inn 6. juli 2017. Gjeldende fra høstsemesteret 2017.

Emnet Simultantolking gir en videre praktisk-teoretisk innføring i tolkefaget. Simultantolking er den form for tolking hvor tolken gjengir ytringene samtidig (simultant) med at taleren snakker. Det er en tolkemetode som blant annet benyttes mye i rettssalen. Emnet er nett- og samlingsbasert, og det tilbys som deltidsstudium over ett semester.

Forkunnskapskrav

Ingen forkunnskapskrav.

Læringsutbytte

Etter fullført emne har studenten følgende læringsutbytte definert som kunnskap, ferdigheter og generell kompetanse:

Kunnskap

Studenten

  • har god kunnskap om den simultane tolkeprosessen
  • har god kunnskap om tekst og diskurs som analytiske verktøy for simultantolking

Ferdigheter

Studenten

  • kan tolke simultant
  • kan registrere egne feil, slik at hun/han kan arbeide videre med å utvikle den simultane tolkemetoden på egen hånd
  • kan analysere tekster og diskurser
  • kan samarbeide med andre tolker

Generell kompetanse

Studenten

  • har god kompetanse knyttet til simultantolking som tolkefaglig disiplin
  • kan nytte faglig kunnskap til kritisk og konstruktiv refleksjon

Innhold

Tolkefaget er et ferdighetsfag. Emnet Simultantolking inneholder derfor en kombinasjon av teoretiske og praktiske disipliner og kunnskaps- og ferdighetskomponenter. Emnet inneholder følgende hovedtemaer:

  1. Simultan teknikk
  2. Tekst- og diskursanalyse

Arbeids- og undervisningsformer

Emnet er organisert som nettbasert deltidsstudium over ett semester. Det baserer seg på en stor grad av selvstudium og samarbeid i studentgrupper. Det er en forutsetning at studentene kan disponere egen datamaskin, har muligheter for lydopptak og har tilgang til Internett.

I løpet av semesteret vil det være samlinger ved Høgskolen i Oslo og Akershus og ukentlige læringsaktiviteter på nett mellom samlingene. Informasjon om antall samlinger, og antall dager per samling, finnes på nettsidene til høgskolen.

Arbeidskrav og obligatoriske aktiviteter

Retten til å avlegge eksamen forutsetter godkjente arbeidskrav og deltakelse i nærmere definerte faglige aktiviteter.

Arbeidskrav

Følgende arbeidskrav må være godkjent før eksamen kan avlegges:

  • Opptak av egen simultantolket tekst med en tilhørende skriftlig beskrivelse av studentens styrker og utfordringer knyttet til simultantolking, 300 ord +/- 10 %
  • Skriftlig tekstanalyse av en politisk tale, 600 ord +/- 10 %
  • Skriftlig midtveisevaluering av egen utvikling, 450 ord +/- 10 %
  • Tre flervalgstester knyttet til det teoretiske pensumet

Formålet med de to første arbeidskravene er å identifisere og bli seg bevisst egne utfordringer. Formålet med det tredje arbeidskravet er å vise hvordan studenten har videreutviklet sine ferdigheter i simultantolking. Formålet med det fjerde arbeidskravet er å vise til kunnskaper studenter har tilegnet seg fra det teoretiske pensumet.

Arbeidskrav skal være levert/utført innen fastsatt(e) frist(er). Gyldig fravær dokumentert med for eksempel sykemelding, gir ikke fritak for å innfri arbeidskrav. Studenter som på grunn av sykdom eller annen dokumentert gyldig årsak ikke leverer/utfører arbeidskrav innen fristen, kan få forlenget frist. Ny frist for å innfri arbeidskrav avtales i hvert enkelt tilfelle med den aktuelle læreren.

Arbeidskrav vurderes til "godkjent" eller "ikke godkjent". Studenter som leverer/utfører arbeidskrav innen fristen, men som får vurderingen "ikke godkjent", har anledning til maksimum to nye innleveringer/utførelser. Studenten må da selv avtale ny innlevering av det aktuelle arbeidskravet med faglærer. Studenter som ikke leverer/utfører arbeidskrav innen fristen og som ikke har dokumentert gyldig årsak, får ingen nye forsøk.

Faglige aktiviteter med krav om deltakelse

Gjennom studiet skal studentene utvikle praktiske ferdigheter og kompetanse knyttet til simultantolking i ulike situasjoner. Denne type ferdigheter og kompetanse kan ikke tilegnes ved selvstudium, men må opparbeides gjennom reell dialog med medstudenter og lærere og ved tilstedeværelse i undervisningen. Det er derfor krav om tilstedeværelse i følgende faglige aktiviteter:

  • Læringsaktiviteter på nett
  • Samlinger ved HiOA

For å få avlegge eksamen kreves det minimum 80 % deltakelse i læringsaktiviteter på nett og minimum 80 % tilstedeværelse på samlinger ved høgskolen. Sykdom fritar ikke for deltakelse i læringsaktiviteter på nett og tilstedeværelse på samlinger. Manglende deltakelse i faglige aktiviteter nevnt over, medfører at studenten mister retten til å avlegge eksamen.

Vurdering og eksamen

Avsluttende vurdering består av følgende eksamen:

En praktisk eksamen i simultantolking i språklaboratoriet ved HiOA, varighet ca. 10 minutter. Det tas opptak av studentens praktiske prøve som så sendes til intern og ekstern sensor for vurdering.

Ny/utsatt eksamen arrangeres som ved ordinær eksamen.

Hjelpemidler ved eksamen

Ingen hjelpemidler tillatt.

Vurderingsuttrykk

Det anvendes en karakterskala fra A til E for bestått (A er høyeste karakter og E er laveste) og F for ikke bestått.

Vurderingskriterier

A, Fremragende: Fremragende prestasjon som klart utmerker seg gjennom svært god gjengivelse med nyanser intakt på begge språk, samt naturlig flyt i forhold til originalen både med hensyn til tempo og sekvenslengde. Kandidatens stemmebruk og tempo er naturlig og forstyrrer ikke kommunikasjonen.

B, Meget god: Meget god prestasjon med gjennomgående svært god gjengivelse og de aller fleste nyanser intakt på begge språk, samt overveiende grad av naturlig flyt i forhold til originalen med hensyn til tempo og stemmebruk. Kandidatens stemmebruk og tempo er i overveiende grad naturlig og forstyrrer sjelden kommunikasjonen.

C, God: God prestasjon med generelt god gjengivelse på begge språk, men enkelte unøyaktigheter, samt noe avvik i forhold til originalens tempo og stemmebruk. Tempo og stemmebruk gjør at kandidaten innimellom tiltrekker seg fokus.

D, Nokså god: En akseptabel prestasjon som har enkelte mangler i gjengivelsen på ett eller begge språk, samt noen avvik i forhold til originalens tempo og stemmebruk. Kandidatens stemmebruk og tempo gjør at kandidaten framstår som litt nølende/usikker eller overivrig/dominerende.

E, Tilstrekkelig: Prestasjonen tilfredsstiller de faglige minimumskravene men gjengivelsen på ett eller begge språk preges av flere unøyaktigheter samt flere avvik i forhold til originalens tempo og stemmebruk. Kandidatens stemmebruk og tempo er litt sjenerende og forstyrrer kommunikasjonen litt.

F, Ikke bestått: Prestasjonen tilfredsstiller ikke de faglige minimumskravene og kandidaten behersker ikke språklige eller tolketekniske ferdigheter i en slik grad at han/hun mestrer situasjonen.

Sensorordning

Eksamen vurderes av intern og ekstern sensor.

Opptakskrav

Målgruppe (gjelder opptak til kun dette emnet)

Målgruppen er personer som har gjennomført og bestått Tolking i offentlig sektor (30 studiepoeng) og som ønsker å videreutvikle sin forståelse av tolkefaget og å lære simultantolking.

Opptakskrav (gjelder opptak til kun dette emnet)

For å bli tatt opp til studiet kreves bestått eksamen i Tolking i offentlig sektor (30 studiepoeng) eller tilsvarende.

Rangering av søkere ved opptak

Opptak og rangering skjer i henhold til forskrift om opptak til studier ved Høgskolen i Oslo og Akershus.

Utdanning/annet som gir tilleggspoeng (det gis ikke poeng for yrkespraksis):

Høyere utdanning utover opptakskravet: 0,5 poeng per 30 studiepoeng, maksimalt 2 poeng

Påbyggingsenhet i tolking: 1 poeng per 30 studiepoeng, maksimalt 2 poeng

Statsautorisert tolk (i tolkespråket): 10 poeng

Statsautorisert translatør (i tolkespråket): 5 poeng

Oppføring i Norsk tolkeregister: 2 poeng