Programplaner og emneplaner - Student
TEGN3120 Tolking, ledsaging og beskrivelse for personer med ervervet døvblindhet Emneplan
- Engelsk emnenavn
- Interpreting, Guiding and Environmental Description for Individuals with Aquired Deafblindness
- Studieprogram
-
Norsk tegnspråk
- Omfang
- 10.0 stp.
- Studieår
- 2025/2026
- Pensum
-
VÅR 2026
- Timeplan
- Programplan
- Emnehistorikk
-
Innledning
Dette emnet bygger videre fra emnene Videregående tegnspråktolking (TEGN2120) og Reflekterende praksis (TEGN3110) og tar for seg tolking, ledsaging og beskrivelse for personer som har en alvorlig grad av kombinert syns- og hørselshemming / ervervet døvblindhet. Undervisningen i emnet gis gjennom praktiske øvelser, veiledning og dialogiske teoriforelesninger om og i ulike kommunikasjonsmetoder som benyttes av personer med døvblindhet. Det legges stor vekt på egeninnsats i og utenom timene.
Emneplan ble godkjent av utdanningsutvalget LUI 29. november 2021 og gjelder fra høsten 2022.
Forkunnskapskrav
Gjennomført og godkjent veiledet praksis. Se informasjon om praksis i programplan og emneplan for praksis.
Læringsutbytte
Etter fullført emne har studenten følgende læringsutbytte definert som kunnskap, ferdigheter og generell kompetanse:
Kunnskap
Studenten har
- kunnskaper om ulike former for kombinert syns- og hørselshemming
- kunnskaper om de kommunikasjonsformer døvblinde benytter
- kunnskaper om prinsipper for god ledsaging og beskrivelse
Ferdigheter
Studenten kan
- tolke til taktilt tegnspråk kombinert med tohånds- og enhåndsalfabet
- tolke til tegnspråk og TSS i ulike former for begrensede synsfelt
- fungere i et samarbeid der det blir tolket til tydelig tale
- benytte haptiske signaler
- benytte konvensjonelle ledsagingsteknikker på en trygg og effektiv måte
- utføre hensiktsmessig beskrivelse
Generell kompetanse
Studenten
- har den profesjonelle kompetansen som er spesifikk for å kunne utføre tolking, ledsaging og beskrivelse for mennesker med ulike former for kombinerte syns- og hørselshemming på profesjonelle og trygge måter.
Generell kompetanse om tolkeetikk og andre forhold dekkes delvis også gjennom andre emner. Emnet er således ikke selvstendig kompetansegivende.
Innhold
Etter fullført emne har studenten følgende læringsutbytte definert som kunnskap, ferdigheter og generell kompetanse:
Kunnskap
Studenten har
- kunnskaper om grunnleggende bruk og oppsett av PC og tekstbehandlingsprogram
- kunnskaper om ergonomi ved pc-bruk
Ferdigheter
Studenten kan
- skrive fortere enn 350 anslag per minutt
- bruke autokorrektur og komprimeringsteknikker på en hensiktsmessig måte
- kan ta i bruk et utvalg standardiserte autokorrekturer
- sette opp og ta i bruk oppdragsspesifikke autokorrekturer
- produsere en tilfredsstillende, tolket tekst i en tilrettelagt situasjon
Generell kompetanse
Studenten
- har lært å bruke og sette opp tekstbehandlingsprogram
- har kunnskap om primærbrukergruppen av skrivetolking; hørselshemmede/døvblitte, samt døve og personer med kombinert syns- og hørselshemming som benytter skrivetolking
- kjennskap til hørselsutfordringer og -problematikk blant brukerne av skrivetolking
Arbeids- og undervisningsformer
Undervisningen gjennomføres både med plenumsaktiviteter og arbeid i mindre grupper. Undervisningen har et betydelig innslag av praktiske øvelser, ispedd veiledning i store eller små grupper, forelesninger, diskusjoner med mer.
Arbeidskrav og obligatoriske aktiviteter
Følgende arbeidskrav må være godkjent før eksamen kan avlegges:
- Individuelt, skriftlig refleksjonsnotat (1500 ord +/- 10%). Arbeidskravet skal bidra til å sikre og evaluere studentens faglige og profesjonsetiske oversikt og refleksjonsevne. Arbeidskravets innhold vil variere fra år til år. Detaljer vil bli kunngjort i undervisningsplanen. Formålet med arbeidskravet er å gi studenten tilstrekkelig refleksjonsgrunnlag og veiledning i emnets faglige innhold.
Se programplan for generell informasjon om arbeidskrav.
Krav om deltakelse
Det er krav om 80% tilstedeværelse i emnet. Se programplan for mer informasjon om krav om deltakelse.
Vurdering og eksamen
Emnet fokuserer på tolking fra norsk talespråk til norsk skriftspråk. Emnet har fellesundervisning, men er i høy grad basert på egeninnsats gjennom bruk av øvingsprogram og digitale øvelser. Emnet må ses i sammenheng med praksis og andre emner på andre år i studieretning tolk, og forbereder studentene på emnet Skrivetolking som kommer på tredje trinn i bachelorprogrammet.
Emneplan ble godkjent i utdanningsutvalget LUI 29. november 2021 og gjelder fra høsten 2022.
Hjelpemidler ved eksamen
Ingen hjelpemidler tillatt.
Vurderingsuttrykk
Ingen forkunnskapskrav.
Sensorordning
Det benyttes en intern og en ekstern sensor.