EPN-V2

MAREH5900 Masteroppgaven Emneplan

Engelsk emnenavn
Master Thesis
Studieprogram
Masterstudium i rehabilitering og habilitering
Omfang
60.0 stp.
Studieår
2017/2018
Emnehistorikk

Innledning

Emnet gir en innføring i kultur- og litteraturformidling med barn som målgruppe. Emnets første del tar opp barndommens vilkår i samfunnet, og ser dette i sammenheng med barns mediebruk og formidling til barn. Annen del konsentrerer seg om studiet av barns medier, med vekt på barnelitteratur. Tredje del tar opp spesifikke sider ved bibliotekarbeid blant barn, bl.a. samlingsutvikling, aktivitetstilbud og samarbeid med skole og barnehage.

Forkunnskapskrav

BIB2000 Litteratur og lesing og BIB2100 Tekststudier.

Læringsutbytte

Kunnskaper

Studenten

  • har kunnskap om hvordan synet på barn og barndom har endret seg i vårt samfunn
  • har innsikt i barns mediebruk
  • har kunnskap om språkutvikling og lesestimulering i en flerkulturell kontekst

Ferdigheter

Studenten

  • kan formidle muntlig og skriftlig til barn på ulike alderstrinn
  • kan etablere og utvikle en barneavdeling i et folkebibliotek
  • kan analysere og vurdere medier for barn

Arbeids- og undervisningsformer

Arbeidskrav og obligatoriske aktiviteter

To oppgaver:

  1. En muntlig presentasjon av en eller flere barnelitterære tekster for en valgt målgruppe.
  2. En skriftlig formidlingstekst for barn, skrevet for et biblioteks nettsider.

Begge arbeidskrav skal fullføres til fastsatt frist og være godkjent av faglærer før studenten kan framstille seg til eksamen.

Vurdering og eksamen

Godkjent av studieutvalget ved fakultet LUI 8. januar 2014. Etablert av fakultetsstyret 10. april 2014. Revidert versjon godkjent av studieutvalget ved LUI 5. mars 2015. Redaksjonelle endringer foretatt 20. januar og 6. juli 2017. Revisjon godkjent på fullmakt av leder i utdanningsutvalget 19. desember 2019. Gjeldende fra vårsemesteret 2019.

Emnet Fjerntolking er en innføring i skjermtolking og telefontolking. Emnet vektlegger en praktisk-teoretisk innføring i tolking hvor én eller begge samtaleparter er geografisk atskilt fra tolken.

Hjelpemidler ved eksamen

TLK1000 eller tilsvarende.

Vurderingsuttrykk

Gradert skala A-F. For å kunne framstille seg til muntlig eksamen må den skriftlige oppgaven være vurdert til A-E (foreløpig karakter). Karakteren på skriftlig oppgave kan justeres ett trinn opp eller ned etter muntlig eksamen.

Sensorordning

Etter fullført emne har studenten følgende læringsutbytte definert som kunnskap, ferdigheter og generell kompetanse:

Kunnskap

Studenten

  • har kunnskap om praktisk-teoretiske hovedproblemstillinger knyttet til fjerntolking
  • har kunnskap om tolketekniske muligheter og begrensninger ved gjennomføring av fjerntolking
  • har kunnskap om tolkens ansvar for tilrettelegging av tolkesituasjonen knyttet til muligheter og begrensninger i fjerntolking

Ferdigheter

Studenten

  • har kunnskap om praktisk-teoretiske hovedproblemstillinger knyttet til fjerntolking
  • har kunnskap om tolketekniske muligheter og begrensninger ved gjennomføring av fjerntolking
  • har kunnskap om tolkens ansvar for tilrettelegging av tolkesituasjonen knyttet til muligheter og begrensninger i fjerntolking

Ferdigheter

Studenten

  • kan utføre fjerntolking mellom norsk og tolkespråket og behersker tolketekniske aspekter som turtakingsstrategier mv.
  • kan vurdere behov for tilrettelegging av situasjonen ved fjerntolking mellom norsk og tolkespråket
  • kan evaluere egen tolking slik at studenten kan videreutvikle sine tolketekniske ferdigheter i fjerntolking og videreutvikle sin tospråklige og kommunikative kompetanse

Generell kompetanse

Studenten

  • kan gjøre akademisk rede for muligheter og begrensninger ved fjerntolking i teori og praksis
  • kan reflektere faglig om etiske problemstillinger knyttet til fjerntolking