Programplaner og emneplaner - Student
M5GMU2200 Musikk 1, emne 2 Emneplan
- Engelsk emnenavn
- Music 1, Part 2
- Omfang
- 15.0 stp.
- Studieår
- 2024/2025
- Emnehistorikk
-
- Pensum
-
VÅR 2025
- Timeplan
-
Innledning
-
Læringsutbytte
Emnet er organisert på deltid over to semester (høst og vår) med obligatoriske læringsaktiviteter underveis. Studiet er nettbasert, men har også samlinger ved OsloMet. Studenten må ha tilgang til datamaskin og internett og kunne delta i nettbaserte læringsaktiviteter, også på kveldstid og i helger. Det forutsettes stor grad av selvstudium og samarbeid i studentgrupper. Informasjon om antall samlinger, og antall dager per samling, kunngjøres på nettsidene til universitetet. Det er viktig at studenter setter seg inn i omfanget av obligatoriske læringsaktiviteter.
-
Innhold
Emnet dekker fire temakretser:
- Yrkesetikk og profesjonskunnskap
Tolkens ansvarsområde i offentlig sektor, yrkesetikken og dens menneskerettslige grunnlag, profesjonalitet og profesjonsutvikling i teori og praksis.
- Tolkens plass i kommunikasjonen
Den institusjonelle samtalen og tolkens plass i denne, tolketeknikk og metodevalg; kultur og maktrelasjoner i institusjonelle samtaler generelt og i tolkede samtaler spesielt i teori og praksis.
- Tolkens verktøy
Språk som fenomen, språk og andre meningsskapende ressurser i kommunikasjon, språklige registre, språklige nyanser og strategier for oversettelse. Utvikling og vedlikehold av egne tospråklige og kommunikative ferdigheter.
-
Arbeids- og undervisningsformer
Se programplan for Bachelorstudium i tolking i offentlig sektor om arbeidskrav og obligatoriske læringsaktiviteter.
Følgende arbeidskrav må være godkjent før avsluttende eksamen kan avlegges:
- Et individuelt skriftlig essay over oppgitt tema innen emnet. Essayet skal ha en akademisk form med omfang 1300 ord +/- 10 % ved innlevering og vurderes av faglærer. Det tilbys felles veiledning via nettet.
- En rapport fra observasjon av to selvvalgte rettsmøter, hvorav ett uten tolking og ett med tolking. Rapporten har form som et fast oppsatt observasjonsskjema.
Formålet med det første arbeidskravet er å gi studenten trening i akademisk skriving. Formålet med det andre arbeidskravet er at studenten får innblikk i rettsmøtets form og roller, både uten tolking og med tolk til stede.
Obligatorisk deltakelse i læringsaktiviteter
- 80 % deltakelse på læringsaktiviteter beskrevet i undervisningsplan.
-
Arbeidskrav og obligatoriske aktiviteter
Avsluttende vurdering består av en individuell eksamen i praktisk tolking: Konsekutiv tolking av en rollespilt institusjonell dialog mellom norsk og tolkespråket. Varighet ca. 30 minutter.
Ny/utsatt eksamen
Ny/utsatt eksamen foregår som ved ordinær eksamen.
-
Vurdering og eksamen
Studenten kan utarbeide sin egen liste over begreper og utrykk (norsk/tolkespråket). Denne listen må være innlevert innen angitt frist dersom studenten skal benytte den under eksamen i praktisk tolking.
-
Hjelpemidler ved eksamen
Se under Vurdering/eksamen.
-
Vurderingsuttrykk
Til eksamen i praktisk tolking består kommisjonen av tolkefaglig sensor/norsk sensor (intern sensor) og en ekstern sensor i tolkespråket. Ekstern sensor skal fortrinnsvis ha kompetanse i både norsk og tolkespråket, men unntak for kravet om norskkompetanse kan gjøres.
-
Sensorordning
Målgruppen for de som tar emnet som en egen frittstående utdanning er personer som ønsker en innføring i tolking i offentlig sektor. Studiet tar opp tospråklige studenter med norsk som ett av sine to tolkespråk.