EPN-V2

YDEP6100 Vocational didactics and sustainability in the working life Course description

Course name in Norwegian
Yrkesdidaktikk og bærekraft i arbeidslivsfaget
Study programme
Vocational Didactics and Entrepreneurship in the Subject Skills for Working life
Vocational Didactics and Entrepreneurship in the Subject Skills for Working Life
Weight
15.0 ECTS
Year of study
2025/2026
Curriculum
FALL 2025
Schedule
Course history

Introduction

Se programplan om arbeidskrav og obligatoriske læringsaktiviteter.

Følgende arbeidskrav må være godkjent før studenten kan avlegge avsluttende eksamen:

  1. Et skriftlig refleksjonsnotat hvor studenten analyserer egne styrker og utfordringer basert på opptak av egen tolkeøvelse (600-800 ord). I notatet skal beskrivelser / vurderinger / analyser / argumenter forankres i minimum to pensumtekster.
  2. En skriftlig hverandrevurdering - en individuell praktisk-teoretisk analyse basert på opptak av en medstudents tolkeøvelse (600-800 ord). I notatet skal beskrivelser / vurderinger / analyser / argumenter forankres i minimum to pensumtekster fra emnet
  3. En evaluering i form av en innspilt muntlig presentasjon om egen utvikling (varighet ca. fem minutter).

Formålet med arbeidskrav 1. og 2. er å bli seg bevisst egne og andres utfordringer. Formålet med arbeidskrav 3 er å vise hvilken måte studenten eventuelt har videreutviklet sine egne ferdigheter i tolking i komplekse møter basert på øvelser, egenevaluering og hverandrevurdering.

Deltakelse i læringsaktiviteter:

  • 80 % deltakelse i obligatoriske læringsaktiviteter spesifisert i emnets undervisningsplan.

Recommended preliminary courses

Ingen

Required preliminary courses

Avsluttende vurdering består av en individuell mappe som inneholder følgende:

  1. En praktisk-teoretisk analyse av egne tolkeøvelser (10-15 minutter), i form av et faglig refleksjonsnotat som er forankret i pensumlitteraturen og i tråd med normer for akademisk skriving. Besvarelsen skal være på mellom 700 og 1000 ord.
  2. Studentens utvalgte øvelse(r) for vurdering av tospråklige og tolketekniske ferdigheter. Innlevert(e) øvelse(r) skal være av 10-15 minutters varighet totalt.

Mappen skal leveres innen fastsatt frist.

Ny/utsatt eksamen

Dersom mappen vurderes til ikke bestått, leveres en omarbeidet versjon til ny/utsatt eksamen.

Learning outcomes

Individuell skriftlig eksamen under tilsyn på 3 timer.

Eksamensresultat kan påklages.

Ved ny og utsatt eksamen kan en annen eksamensform også bli benyttet eller en ny oppgave med en ny frist gis. Hvis muntlig eksamen benyttes kan denne ikke påklages.

Content

  • Yrkesdidaktikk og yrkespedagogikk
  • Tverrfaglige temaer i arbeidslivsfaget
  • Planlegging og gjennomføring av undervisning i arbeidslivsfaget
  • Veiledning og vurdering i arbeidsprosesser og arbeidsoppgaver
  • Bærekraftige arbeidsprosesser, produkter og tjenester
  • Helse, miljø og sikkerhet
  • Fag- og yrkesopplæring

Teaching and learning methods

Bestått/Ikke bestått.

Vurderingskriterier

Bestått:

Studenten dokumenterer gode språklige og tolketekniske ferdigheter i veksling mellom ulike tolkemetoder, tolketeknikker og oversettelsesstrategier i møter med flere deltakere og i møter hvor det brukes ulike språklige registre. Studenten viser et godt refleksjonsnivå i forhold til læringsmålene og bruker pensum aktivt i sin analyse.

Ikke bestått:

Studenten dokumenterer ikke tilstrekkelig gode språklige og tolketekniske ferdigheter i veksling mellom ulike tolkemetoder, tolketeknikker og oversettelsesstrategier i møter med flere deltakere og i møter hvor det brukes ulike språklige registre. Studenten reflekterer i liten grad ikke over læringsmålene og anvender i liten grad pensum.

Course requirements

Mappen vurderes av en intern og en ekstern sensor som behersker norsk og tolkespråket.

Assessment

TLK2600, TLK3200, TLK3400 og TLK2200.

Permitted exam materials and equipment

Emnet inneholder følgende tema:

  1. Praktiske muligheter, begrensninger og etiske utfordringer i tolking i komplekse møter - det vil si møter med flere deltakere og/eller der språklige registre varierer og det er behov for veksling mellom ulike tolkemetoder, tolketeknikker og oversettelsesstrategier
  2. Fordypning i spesifikk kontekstkunnskap knyttet til tolking i ulike deler av offentlig sektor: rettsvesen, barnevern og utlendingsforvaltning
  3. Språkarbeid - videreutvikling av tospråklige ferdigheter innen spesifikk fagterminologi, nyere språkutvikling, språklige registre, eget vokabular og språkføring

Grading scale

A-F

Examiners

Det benyttes to interne sensorer. Det er knyttet tilsynssensor til utdanningen som evaluerer vurderingsordningene i emnet og studiet som helhet.