EPN-V2

TLK3200 Simultaneous Interpreting Course description

Course name in Norwegian
Simultantolking
Study programme
Bachelor's Program in Public Sector Interpreting
Weight
15.0 ECTS
Year of study
2025/2026
Curriculum
FALL 2025
Schedule
Course history

Introduction

Det benyttes intern og ekstern sensor til sensurering av besvarelsene. Et uttrekk på minst 25 % av besvarelsene sensureres av to sensorer. Karakterene på disse samsensurerte besvarelsene skal danne grunnlag for å fastsette nivå på resten av besvarelsene.

Recommended preliminary courses

After completing the course, the student should have the following overall learning outcomes defined in terms of knowledge, skills and general competence:

Knowledge

The student will have knowledge of:

• The European Union and the EEA: historical development, theories of European integration,;Treaties, etc.

• Topics of EU and EEA Law: legal sources, effects of EU legislation in the national systems, the EEA Agreement, free movement of people, etc.

• The functioning of the EU institutional framework: composition and competences of the institutions, procedures, inter-institutional relations and main political dynamics that characterize the decision-making processes

• Topical issues: democracy, relationship between Norway and the EU, current issues in the European context

;

Skills

The student will be able to:

• Demonstrate understanding of the European integration process from both a legal and a political perspective

• Solve basic legal questions of EU Law independently, identifying and utilizing relevant legal sources

• Analyze and illustrate how the institutional structure and decision-making processes of the EU work, considering both legal and political aspects

;

General competence

The student will be able to:

• Understand and critically assess core issues in the European context

• Use specialized terminology and write on the topics studied

• Retrieve legal sources using international databases

Required preliminary courses

Ellen Nygard

Learning outcomes

Målgruppe

Emnet inngår som et valgemne på henholdsvis Bachelor i administrasjon og ledelse i offentlig virksomhet og Årsstudium i organisasjon og ledelse.

Emnet tilbys også til studenter som tar enkeltemner.

Opptakskrav

For enkeltemnestudenter kreves generell studiekompetanse.

Søkere uten generell studiekompetanse kan vurderes på grunnlag av realkompetanse. Ved vurdering av realkompetanse gjelder generelle bestemmelser i Retningslinjer for opptak på grunnlag av realkompetanse ved OsloMet - storbyuniversitetet.

Godkjent realkompetanse er yrkespraksis i tilknytning til forvaltning, drift og vedlikehold av bygg, hvorav minst ett år er i lederstilling.

Content

The following coursework requirements must have been approved in order for the student to take the exam:

The students, working individually or in groups, are required to submit a written work of maximum 1200 words. The groups, topics and deadline will be decided by the lecturer and announced on Canvas during the course. Purpose of the coursework is the development of the learning outcomes linked to EU politics.

All required coursework must be completed and approved by the given deadline in order for the student to take the exam. If one or more coursework requirements have not been approved, the student will be given the opportunity to submit an improved version one time by the given deadline. ;

Teaching and learning methods

Se programplan for arbeids- og undervisningsformer.

Course requirements

Alle hjelpemidler er tillattt så lenge regler for kildehenvisning følges.

Assessment

Det benyttes intern og ekstern sensor til sensurering av besvarelsene.

Et uttrekk på minst 25 % av besvarelsene sensureres av to sensorer. Karakterene på disse samsensurerte besvarelsene skal danne grunnlag for å fastsette nivå på resten av besvarelsene.

Permitted exam materials and equipment

Reidun Norvoll

Grading scale

Det anvendes en karakterskala fra A til E for bestått (A er høyeste karakter og E er laveste) og F for ikke bestått.

Vurderingskriterier

Karakter A, Fremragende

Fremragende prestasjon som klart utmerker seg gjennom svært god

gjengivelse med:

  • Alle nyanser intakt på begge språk, helhetlig fremstilling og gjennomgående sammenheng med kildetekstens innhold, terminologi og stilnivå
  • Naturlig flyt i stemmebruk og fremføring, både med hensyn til tempo og prosodi, uten «støy» fra tolken
  • Idiomatisk gjengivelse uten «interferens»

B, Meget god:

Meget god prestasjon med gjennomgående svært god gjengivelse, og

  • De aller fleste nyanser intakt på begge språk, helhetlig fremstilling, og ingen eller veldig små unøyaktigheter i forhold til kildetekstens innhold, terminologi og stilnivå
  • Overveiende grad av naturlig flyt i stemmebruk og fremføring, både med hensyn til tempo og prosodi, med lite «støy» fra tolken
  • Idiomatisk gjengivelse med lite «interferens»

C, God:

God prestasjon med generelt god gjengivelse på begge språk, men:

  • Enkelte unøyaktigheter eller ikke-språkavhengige endringer på ett eller begge språk når det gjelder innhold, terminologi, stilnivå eller helhetlig fremstilling
  • Noen unøyaktigheter i forhold til kildeteksten med hensyn til stemmebruk og fremføring, enten det gjelder tempo, prosodi og/eller «støy» som gjør at tolken tiltrekker seg litt oppmerksomhet
  • Jevnt over en idiomatisk gjengivelse, med noen mindre avvik som ikke forstyrrer kommunikasjonen, enten det gjlder «interferens» fra kildespråket eller formuleringer på målspråket

D, Nokså god:

En akseptabel prestasjon som har:

  • Enkelte avvik i gjengivelsen på ett eller begge språk når det gjelder innhold, terminologi og/eller stilnivå
  • Noen avvik i forhold til kildetekstens tempo, prosodi og/eller helhetlige fremstilling, og/eller «støy» som gjør at tolken fremstår som litt nølende/usikker eller overivrig/dominerende
  • Noen avvik fra kildetekstens idiomatiske form, enten det gjelder "interferens" fra kildespråket eller formuleringer på målspråket

E, Tilstrekkelig: Prestasjonen tilfredsstiller de faglige minimumskravene, men gjengivelsen på ett eller begge språk preges av flere unøyaktigheter samt flere avvik i forhold til kildetekstens innhold, terminologi eller stilnivå, eller med hensyn til tempo, prosodi eller helhetlig og idiomatisk fremstilling. Kandidatens stemmebruk og kan være sjenerende og forstyrre kommunikasjonen noe.

F, Ikke bestått: Prestasjonen tilfredsstiller ikke de faglige minimumskravene og kandidaten behersker ikke språklige eller tolketekniske ferdigheter i en slik grad at han/hun mestrer situasjonen.

Examiners

None