Programplaner og emneplaner - Student
TEGN2110 Introduction to Sign Language Interpreting Course description
- Course name in Norwegian
- Introduksjon til tegnspråktolking
- Study programme
-
Norwegian Sign Language
- Weight
- 15.0 ECTS
- Year of study
- 2022/2023
- Programme description
- Course history
-
Introduction
Se egen hjelpemiddelliste som publiseres i god tid før eksamen.
Required preliminary courses
Gradert skala A-F.
Learning outcomes
Etter fullført emne har studenten følgende læringsutbytte definert som kunnskap, ferdigheter og generell kompetanse:;
;
Kunnskap;
Studenten har kunnskaper om;
- grunnleggende aspekter ved oversetting/tolking til og fra norsk tegnspråk i tilrettelagte situasjoner ;
- ulike perspektiver på tolking/oversetting og konsekvenser av disse ;
- hva slags forhold som spiller inn på de valg tolken gjør i tolkesituasjonen ;
- oversettingsteori ;
- profesjonsetikk og taushetsplikt ;
;
Ferdigheter;;
Studenten kan;
- oversette/tolke til og fra norsk tegnspråk i tilpassede situasjoner, først og fremst konsekutivt, men også noe simultant. ;
- initiere og foreta samtalereparasjoner på effektive måter ;
- tolke/oversette turtakingssignaler, sjangertrekk og prosodiske trekk i en forberedt tekst/situasjon ;
- gi/motta tilbakemeldinger på arbeid ;
- reflektere og delta i faglige diskusjoner på norsk tegnspråk ;
;
Generell kompetanse;;
Studenten;
- har opparbeidet erfaringer med og bevissthet om døves møteplasser ;
- har opparbeidet kunnskap og bevissthet om profesjonen tolking og tolkens arbeidsoppgaver ;
- har opparbeidet en forståelse av kulturelle og modalitetsspesifikke aspekter ved norsk tegnspråk ;
- har opparbeidet en bevissthet omkring ulike aspekter ved tekster, samtaler og tolking/oversetting ;
Content
Undervisningen tar utgangspunkt i praktiske øvelser i tolking, der studentene vil få førstehånds erfaringer med de utfordringer som finnes i faget, og kan diskutere disse i lys av teoretiske perspektiver fra språkvitenskap, kommunikasjon, oversetting og etikk.;
Teaching and learning methods
Bjarne Tarjei Haugen.
Course requirements
Retten til å avlegge eksamen forutsetter godkjente arbeidskrav innen gitte frister og deltakelse i bestemte faglige aktiviteter. ;
Følgende arbeidskrav må være godkjent før eksamen kan avlegges: ;
- Arbeidskrav 1: Individuell oppgave i tolking/oversettelse mellom tegnspråk og talespråk. Besvares med video-/lydopptak på mellom 2 og 5 minutter.;;
- Arbeidskrav 2: Individuell oppgave i tolking/oversettelse mellom tegnspråk og talespråk. Besvares med video-/lydopptak på mellom 2 og 5 minutter.;;;
Oppgavene vi variere fra år til år, og blir kunngjort i undervisningsplanen. Hensikten med arbeidskravene er å gi studenten tilstrekkelig refleksjonsgrunnlag, praktisk øvelse og veiledning i emnets faglige innhold.;;
Se programplan for generell informasjon om arbeidskrav.;
Krav om deltakelse;
Det er krav om 80% tilstedeværelse i emnet. Se programplan for mer informasjon om krav om deltakelse.
Assessment
Eksamen gjennomføres som en tre dagers individuell hjemmeeksamen der studenten skal besvare to praktiske oppgaver ved å tolke/oversette til og fra norsk tegnspråk. Hver av de to oppgavene vil være på 3-7 minutter.;;
Ny og utsatt eksamen foregår som en ordinær eksamen.;
Permitted exam materials and equipment
Alle hjelpemidler er tillatt så lenge regler for kildehenvisning følges.
Grading scale
Gradert skala A-F
Examiners
Det benyttes to interne sensorer. Det er knyttet tilsynssensor til utdanningen som evaluerer vurderingsordningene i emnet og studiet som helhet.;