EPN-V2

TLK2300 Tolking, kultur og profesjonssamarbeid Emneplan

Engelsk emnenavn
Interpreting, culture and professional collaboration
Omfang
15.0 stp.
Studieår
2024/2025
Emnehistorikk
Timeplan
  • Innledning

    Emneplanen er godkjent av rektor 22. desember 2010. Siste revisjon godkjent av studieutvalget ved fakultet LUI 5. mars 2015. Redaksjonelle endringer foretatt 6. juli 2017 og 15. august 2019. Revisjon godkjent på fullmakt av leder i utdanningsutvalget 19. desember 2019. Gjeldende fra vårsemesteret 2019.

    Emnet Kulturell og individuell variasjon i tolking skal bidra til refleksjon og bevissthet om tolken som individ og yrkesutøver i et flerkulturelt samfunn, samt refleksjon og bevissthet om tolkefunksjonen i den institusjonelle samtalen. Emnet skal bidra til å styrke handlingsberedskap og handlingskompetanse i yrkesutøvelsen for tolker.

  • Forkunnskapskrav

    Ingen forkunnskapskrav.

  • Læringsutbytte

    Kunnskap

    Studenten

    • har kunnskap om sentrale temaer, teorier og problemstillinger i forskning knyttet til kulturelt og individuelt mangfold
    • har kunnskap om profesjonsutøvelse i et mangfoldsperspektiv

    Ferdigheter

    Studenten

    • har evne til å se sin yrkesutøvelse som tolk fra ulike teoretiske perspektiver
    • har evne til å anvende et faglig begrepsapparat i refleksjon over tolkens yrkesutøvelse

    Generell kompetanse

    Studenten

    • kan diskutere årsaksforklaringer og gjennomføre reflekterte vurderinger relatert til yrkesutøvelse i et mangfoldig samfunn
  • Innhold

    Emnet inneholder to hovedtema

    Mangfoldskompetanse

    • Kultur, etnisitet, nasjonalitet, rase, kjønn og religion
    • Stigmatisering, stereotypier og fordommer
    • Diskurs og makt
    • Majoritet vs minoritet (herunder brukere av samiske språk og tegnspråk)
    • Integrering, assimilering, minoritetspolitikk
    • Makt, tillitt og ytringsfrihet

    Profesjonsutøvelse i et mangfoldig samfunn

    • Profesjonalisering og profesjonsidentitet
    • Kompetanse, danning, tillitt og skjønnsutøvelse
    • Språk og kultur
    • Status og rolle
  • Arbeids- og undervisningsformer

    Se programplan for arbeids- og undervisningsformer.

  • Arbeidskrav og obligatoriske aktiviteter

    Se programplan om arbeidskrav og obligatoriske læringsaktiviteter.

    Følgende arbeidskrav må være godkjent før eksamen kan avlegges:

    • En detaljert beskrivelse av en case der studenten mener at kultur var en dominerende faktor i tolkemediert interaksjon (500 ord +- 10%). Casen skal danne grunnlag for en senere refleksjon (arbeidskrav 2) og skal ikke inneholde analyser, diskusjon eller refleksjon. Casen er en ren beskrivelse av et hendelsesforløp i et møte mellom ulike deltakere der det har vært tolk til stede. Det vil bli gitt eksempler på dette i undervisningen.
    • Et refleksjonsnotat (1500 ord +/- 10 %) som knytter sammen casen til pensumlitteraturen på emnet TLK2300. Refleksjonsnotatet bearbeides etter veiledning, og inngår i studentens eksamensmappe.

    Formålet med begge arbeidskravene er å stimulere og strukturere egen bevissthet og refleksjon rundt profesjonsutøvelse i dagens mangfoldige samfunn.

    Deltakelse i læringsaktiviteter:

    80 % deltakelse i obligatoriske læringsaktiviteter spesifisert i emnets undervisningsplan

  • Vurdering og eksamen

    Avsluttende vurdering har form av en mappeeksamen. Mappen skal inneholde et refleksjonsnotat, 2000 ord (+/- 10 %). Mappen skal også inneholde en kort refleksjon (500 ord) som redegjør for hvordan studenten har utviklet sin kulturelle og individuelle forståelse av tolking i arbeidet fra case, refleksjonsnotat og til mappeinnlevering.

    Ny/utsatt eksamen

    Dersom mappen vurderes til ikke bestått, leveres en omarbeidet versjon til ny/utsatt eksamen

    Ved avsluttende vurdering brukes "Bestått" eller "Ikke bestått".

  • Hjelpemidler ved eksamen

    Alle hjelpemidler er tillatt.

  • Vurderingsuttrykk

    Ved avsluttende vurdering brukes "Bestått" eller "Ikke bestått".

    Vurderingskriterier

    Bestått: Studenten dokumenterer gode kunnskaper og god evne til selvstendig bruk av relevante teorier og begreper fra pensumlitteraturen på emnet. Studenten viser god forståelse for tolkens yrkesutøvelse i et mangfoldig samfunn. Studenten viser et godt refleksjonsnivå med hensyn til læringsmålene.

    Ikke bestått: Studenten dokumenterer ikke gode kunnskaper og god evne til selvstendig bruk av relevante teorier og begreper fra pensumlitteraturen på emnet, samt viser liten forståelse for tolkens yrkesutøvelse i et flerkulturelt samfunn. Studenten viser ikke tilstrekkelig refleksjonsnivå med hensyn til læringsmålene.

  • Sensorordning

    Eksamen vurderes av en ekstern og en intern sensor.

  • M�lgruppe og opptakskrav (enkeltemner)

    Praktiserende tolker og tolkebrukere.