Programplaner og emneplaner - Student
MFAGL4200 Praktisk estetisk prosjekt Emneplan
- Engelsk emnenavn
- Practical aesthetic project
- Studieprogram
-
Grunnskolelærerutdanning for trinn 1-7
- Omfang
- 15.0 stp.
- Studieår
- 2021/2022
- Pensum
-
VÅR 2022
- Timeplan
- Emnehistorikk
-
Innledning
Hjemmeeksamen i "Yrkesetikk og profesjonskunnskap" vurderes av to sensorer med tolkefaglig kompetanse; en ekstern sensor og en intern sensor (vanligvis faglærer).
Til eksamen i praktisk tolking består kommisjonen av tolkefaglig sensor/norsk sensor (intern sensor) og en ekstern sensor i tolkespråket. Ekstern sensor skal fortrinnsvis ha kompetanse i både norsk og tolkespråket, men unntak for kravet om norskkompetanse kan gjøres. Ved behov kan de to sensorene rådføre seg med rollespillerne i henholdsvis norsk og tolkespråket.
Læringsutbytte
(Gjelder opptak til kun dette emnet)
Opptakskravet er generell studiekompetanse eller tilsvarende realkompetanse og opptaksprøve.
Opptaksprøven prøver kandidatens funksjonelle ferdigheter i norsk og tolkespråket. Statsautoriserte tolker er direkte kvalifisert for opptak. Statsautoriserte translatører og fagoversettere avlegger muntlig opptaksprøve.
Det tilbys opptaksprøver på utvalgte språk ved hvert opptak. Det er et begrenset antall plasser i hver språkgruppe. Dersom det er flere søkere enn tilgjengelige studieplasser, rangeres søkerne etter resultat på opptaksprøven. Statsautoriserte tolker har førsteprioritet på de språk som tilbys.
Kompetanse
Bestått eksamen i emnet Tolking i offentlig sektor kvalifiserer for oppføring i Nasjonalt tolkeregister kategori 3 («tolk med tolkeutdanning»). Emnet danner grunnlag for opptak til videre påbyggingsemner i faget tolking ved Høgskolen i Oslo og Akershus.
Arbeids- og undervisningsformer
Emnet inneholder fire temakretser:
- Yrkesetikk og profesjonskunnskap: tolkens ansvarsområde i offentlig sektor, yrkesetikken og dens menneskerettslige grunnlag, profesjonalitet og profesjonsutvikling.
- Tolkens plass i kommunikasjonen: den institusjonelle samtalen og tolkens plass i denne, tolketeknikk og metodevalg; kultur og maktrelasjoner i institusjonelle samtaler generelt og i tolkede samtaler spesielt.
- Tolkens verktøy: språk som fenomen, kommunikasjonsmiddel og verktøy; språklige registre og språklige nyanser; utvikling og vedlikehold av tospråklige ferdigheter.
- Spesifikk kontekstkunnskap fra et utvalg fagområder i offentlig sektor som grunnlag for tolkens utvikling av strategier i tilegnelsen av stadig ny kontekstkunnskap og terminologi i norsk og tolkespråket.
Arbeidskrav og obligatoriske aktiviteter
Retten til å avlegge eksamen forutsetter godkjente arbeidskrav og deltakelse i bestemte faglige aktiviteter. Se mer informasjon i den innledende delen av fagplanen.
Følgende arbeidskrav er obligatoriske og må være godkjent for å fremstille seg til eksamen:
- en plan for presentasjon og visning av eget prosjekt med faglige begrunnelser. Presentert for medstudenter og lærer.
Vurdering og eksamen
Muntlig prosjektpresentasjon og utstilling. Dokumentasjon og drøfting av prosess og resultat gjennomføres etter nærmere anvisning i eksamenstekst.
Muntlig prosjektpresentasjon teller 60%, mens utstilling og dokumentasjon teller 40 %. av samlet karakter.
Hjelpemidler ved eksamen
Alle.
Vurderingsuttrykk
Gradert skala A-F.
Sensorordning
To interne sensorer. Ekstern sensor brukes jevnlig. Eksamensresultatet kan ikke påklages.