Programplaner og emneplaner - Student
MAUUD5010 Programming and API for Interaction Course description
- Course name in Norwegian
- Programming and API for Interaction
- Study programme
-
Master's Degree Programme in Universal Design of ICT - part-time
- Weight
- 10.0 ECTS
- Year of study
- 2018/2019
- Programme description
- Course history
-
Introduction
The course focuses on the technical aspects of the implementation of user interfaces.
Required preliminary courses
Admission requirements.
Learning outcomes
A student who has completed this course should have the following learning outcomes, defined in terms of knowledge, skills and general competence:
Knowledge
On successful completion of this course the student
- has specialized knowledge of frameworks and APIs for developing user interfaces
- has specialized knowledge of real-time programming
- has advanced knowledge of copyright, ownership and intellectual property with reuse of code
Skills
On successful completion of this course the student
- will be acquainted with new frameworks, platforms and APIs for developing user interfaces
- can use current development environments
- can analyse the suitability of design patterns for problem-solving in universal design and user interfaces
- can use agile development methods
General competence
On successful completion of this course the student
- can analyse development processes and make decisions that maximize reuse and minimize costs
- can apply knowledge of APIs, frameworks and developing skills in new areas and carry out advanced assignments and projects
Teaching and learning methods
This course is organized as a series of lectures which cover the central parts of the theory.
Guest lectures can be organised on chosen topics. Students work in groups on projects under supervision.
Course requirements
Coursework requirements
One to three students work on course projects. Each project submission consists of source code and a report of 1500-3000 words describing the process and outcome.
Participation
There is an 80% obligatory participation in order for the student to pass this course.
Assessment
Emnet skal øve opp studentenes praktiske tolkeferdigheter, ferdigheter i å bruke språk- og tolkefaglig teori for å reflektere over egen praksis, og øve opp ferdighetene i å begrunne profesjonelle valg (skjønn).
Emneplan ble godkjent av utdanningsutvalget LUI 12. januar 2022 og gjelder fra høsten 2022.
Permitted exam materials and equipment
Emnet har ikke forkunnskapskrav, men studiet har generelle progresjonsregler. Se programplan.
Grading scale
Etter fullført emne har studenten følgende læringsutbytte definert som kunnskap, ferdigheter og generell kompetanse:
Kunnskap
Studenten
- har oversikt over oversettelsesfaglige perspektiver og begreper og ser sammenhengen mellom profesjonskunnskap, kommunikasjonsteori, samtaleteori og tolkens praksis
- har grunnleggende kunnskaper om tolking mellom norsk og norsk tegnspråk, skrivetolking og tolking for kombinert syns- og hørselshemmede og tolking som innebærer engelsk og skandinaviske språk
- har grunnleggende kunnskaper om hørselshemming, utfordringer ved tolking for personer med ulikt hørselstap/-problematikk, beskrivelse av auditiv informasjon og prosodiske trekk i språket
Ferdigheter
Studenten
- kan tolke mellom norsk tegnspråk og norsk i ulike situasjoner
- har grunnleggende ferdigheter i skrivetolking, inkl. beskrivelse av auditiv informasjon og prosodiske trekk i språket
- har grunnleggende ferdigheter i tolking, ledsaging og beskrivelse for personer med døvblindhet
- kan forberede og gjennomføre ulike typer tolkeoppdrag i samarbeid med andre tolker
- kan bruke, gjenkjenne, beskrive og analysere språklige/kommunikative elementer i tolkede situasjoner
- kan skille mellom eget og andres ansvar i tolking med andre profesjonsutøvere og informere om tolketjeneste ved behov
- kan reflektere etisk omkring egen og andres praksis
Generell kompetanse
Studenten
- viser forståelse for den profesjonelle kompetansen som er påkrevet for å kunne utføre tegnspråktolking, skrivetolking og tolking, ledsaging og beskrivelse for personer med døvblindhet på en profesjonell måte
- kan reflektere over og diskutere relevante fag- og yrkesetiske problemstillinger med andre tolker og ha kjennskap til kollegaveiledning.
Examiners
Emnet består av praktiske øvelser i alle tolkemetodene med utstrakt bruk av videoopptak, diskusjoner med medstudenter og lærere, og skriftlige innleveringer. Øvelsene på egen hånd tas opp på video, og er grunnlag for diskusjoner i undervisningsøktene, der studentene trenes opp til å analysere egen og andres praksis, og bruke oversettelses-, tolke- og språkfaglige begreper for å beskrive og begrunne praksis.
Det gjennomføres også tre seminarer med obligatorisk deltakelse (80%) der studentene i grupper analyserer opptak de selv har laget av fiktive tolkeoppdrag og presenterer data og analyser for medstudenter og lærer.