EPN-V2

BIB3500 Organizationanl development, leadership and marketing Course description

Course name in Norwegian
Organisasjonsutvikling, ledelse og markedsføring
Study programme
Bachelor Programme in Library and Information Science
Weight
10.0 ECTS
Year of study
2025/2026
Course history

Introduction

Med utgangspunkt i organsisasjonsteori vil studentane få innblikk korleis ein kan leggje til rette for endrings- og utviklingsprosessar. Sidan institusjonar inngår i nettverk med andre er samarbeid, nettverksbygging, utretta verksemd, profilering og marknadsføring viktige tema i faget. Leiarrolla vert presentert og diskutert ut frå både teoretiske perspektiv og med døme frå bibliotek og andre og andre informasjons- og kulturformidlande verksemder. Det vert særleg lagt vekt på dei føresetnadene ein leiar har i kunnskapsorganisasjonar. Døme på situasjonar og utfordringar ein som leiar møter vert gjennomgått. Vidare diskuterer vi bibliotekleiarens mange konkurrerande roller, som leiar, profesjonsutøver og samfunnsaktør. Sentrale verktøy for å planlegge korleis biblioteka si rolle kan bli realisert og tenester og ressursar evaluert vil òg vere tema i faget. Gjesteførelesarar og studiebesøk i bibliotek er med på å knytte dei teoretiske emna til praksis.

Undervisningsspråk er norsk.

Required preliminary courses

Emnet har ikke forkunnskapskrav, men studiet har generelle progresjonsregler. Se programplan.

Learning outcomes

Etter fullført emne har studenten følgende læringsutbytte definert som kunnskap, ferdigheter og generell kompetanse:

Kunnskap

Studenten

  • har oversikt over oversettelsesfaglige perspektiver og begreper og ser sammenhengen mellom profesjonskunnskap, kommunikasjonsteori, samtaleteori og tolkens praksis
  • har grunnleggende kunnskaper om tolking mellom norsk og norsk tegnspråk, skrivetolking og tolking for kombinert syns- og hørselshemmede og tolking som innebærer engelsk og skandinaviske språk
  • har grunnleggende kunnskaper om hørselshemming, utfordringer ved tolking for personer med ulikt hørselstap/-problematikk, beskrivelse av auditiv informasjon og prosodiske trekk i språket

Ferdigheter

Studenten

  • kan tolke mellom norsk tegnspråk og norsk i ulike situasjoner
  • har grunnleggende ferdigheter i skrivetolking, inkl. beskrivelse av auditiv informasjon og prosodiske trekk i språket
  • har grunnleggende ferdigheter i tolking, ledsaging og beskrivelse for personer med døvblindhet
  • kan forberede og gjennomføre ulike typer tolkeoppdrag i samarbeid med andre tolker
  • kan bruke, gjenkjenne, beskrive og analysere språklige/kommunikative elementer i tolkede situasjoner
  • kan skille mellom eget og andres ansvar i tolking med andre profesjonsutøvere og informere om tolketjeneste ved behov
  • kan reflektere etisk omkring egen og andres praksis

Generell kompetanse

Studenten

  • viser forståelse for den profesjonelle kompetansen som er påkrevet for å kunne utføre tegnspråktolking, skrivetolking og tolking, ledsaging og beskrivelse for personer med døvblindhet på en profesjonell måte
  • kan reflektere over og diskutere relevante fag- og yrkesetiske problemstillinger med andre tolker og ha kjennskap til kollegaveiledning.

Teaching and learning methods

Emnet består av praktiske øvelser i alle tolkemetodene med utstrakt bruk av videoopptak, diskusjoner med medstudenter og lærere, og skriftlige innleveringer. Øvelsene på egen hånd tas opp på video, og er grunnlag for diskusjoner i undervisningsøktene, der studentene trenes opp til å analysere egen og andres praksis, og bruke oversettelses-, tolke- og språkfaglige begreper for å beskrive og begrunne praksis.

Det gjennomføres også tre seminarer med obligatorisk deltakelse (80%) der studentene i grupper analyserer opptak de selv har laget av fiktive tolkeoppdrag og presenterer data og analyser for medstudenter og lærer.

Course requirements

Eksamen består av et opptak av en tolket situasjon (velges blant tidligere innleverte arbeidskrav eller nytt opptak) studenten skal reflektere over i en tekst på 2000 ord +/- 10% Eksamensspråk er norsk.

Ny og utsatt eksamen gjennomføres som ordinær eksamen.

Assessment

Alle hjelpemidler er tillatt så lenge regler for kildehenvisning følges.

Permitted exam materials and equipment

Etter fullført emne har studenten følgende læringsutbytte definert som kunnskap, ferdigheter og generell kompetanse:

Kunnskap

Studenten

  • har avansert kunnskap i musikk og fagets didaktikk
  • har inngående kunnskap om forskning og teori og vitenskapelige tenkemåter, forskningsmetoder og etikk med relevans for vitenskapsområdet musikkdidaktikk

Ferdigheter

Studenten

  • kan analysere og forholde seg kritisk til nasjonal og internasjonal forskning på vitenskapsfeltet musikkdidaktikk og kan anvende denne kunnskapen i profesjonsutøvelsen
  • kan analysere faglige problemstillinger basert på kunnskap om musikkfagets egenart, verdigrunnlag og historie og bruke slik innsikt i undervisning, forsknings- og utviklingsarbeid

Generell kompetanse

Studenten

  • kan på systematisk vis planlegge, evaluere og revidere læringsopplegg med musikkfaget som grunnlag
  • kan bidra til utviklingsarbeid som fremmer faglig og pedagogisk nytenkning i musikkfaget i skolen

Grading scale

Det benyttes to interne sensorer. Det er knyttet tilsynssensor til utdanningen som evaluerer vurderingsordningene i emnet og studiet som helhet.

Examiners

Undervisningen tar utgangspunkt i praktiske øvelser i tolking, der studentene vil få førstehånds erfaringer med de utfordringer som finnes i profesjonsutøvelsen, og kan diskutere disse i lys av teoretiske perspektiver fra språkvitenskap, kommunikasjon, oversetting og etikk. Emnet vil inneholde mye av det samme faglige stoffet som tolkeemnene i 2. år og vil bygge videre på disse kunnskapene og ferdighetene gjennom en syklisk progresjon. Det er viktig å understreke at det forutsettes omfattende egeninnsats for å oppnå nødvendig studieprogresjon.