Programplaner og emneplaner - Student
ACIT4330 Mathematical Analysis Course description
- Course name in Norwegian
- Mathematical Analysis
- Study programme
-
Master's Programme in Applied Computer and Information Technology
- Weight
- 10.0 ECTS
- Year of study
- 2022/2023
- Curriculum
-
SPRING 2023
- Schedule
- Programme description
- Course history
-
Introduction
Kunnskap om patologi og behandling inkludert farmakologi er en forutsetning for sykepleierens vurderings- handlings- og beslutningsprosess. I dette emnet skal du tilegne deg kunnskap om de vanligste sykdommene innen medisin og kirurgi hos barn og voksne. Du skal også tilegne deg kunnskaper om farmakologi. Emnet er en forberedelse til emne SYKK/SYKPPRA21 Sykepleie til mennesker med akutt, kritisk og kronisk sykdom 1, i 2. studieår.
Recommended preliminary courses
A course in analysis at bachelor level is an advantage, preferably with some knowledge of real numbers, cardinality, metric spaces and uniform convergence.
Required preliminary courses
Etter å ha gjennomført dette emnet har studenten følgende læringsutbytte, definert i kunnskap og generell kompetanse:
Kunnskap
Studenten
- kan gjøre rede for de vanligste sykdommer som kan kreve medisinsk eller kirurgisk behandling, med fokus på symptomer, tegn og funn, sykdomsforløp og behandling hos barn og voksne
- kan beskrive de vanligste prøver og undersøkelser som anvendes for å diagnostisere sykdom
- kan beskrive ulike legemiddelformer, administrasjonsmåter, farmakokinetikk og farmakodynamikk
- kan beskrive ulike årsaker til variasjon i legemiddelrespons ved bruk av legemidler
- kan beskrive ulike legemiddelgrupper ved de vanligste indremedisinske sykdommer og sykdommer som krever kirurgi, med vekt på virkninger, mulige bivirkninger og interaksjoner
Ferdigheter
Studenten
- kan anvende oppslagsverk som Felleskatalogen og Legemiddelhåndboka
Generell kompetanse
Studenten
- kan reflektere over hvordan kunnskap om de vanligste sykdommer og årsaker til helsesvikt er sentralt for utøvelse av sykepleie
Learning outcomes
Etter fullført emne har studenten følgende læringsutbytte definert som kunnskap, ferdigheter og generell kompetanse:
Kunnskap
Studenten
- har kunnskap om notatteknikk som verktøy for tolking og hvordan teknikken kan tilpasses studentens spesifikke behov
- har kontrastiv kunnskap om forholdet mellom norsk og tolkespråket
- har kunnskap om bruk av oversettelsesstrategier i konsekutiv tolking
- har kunnskap om muligheter for terminologisk forberedelse og terminologihåndteringsprogrammer
Ferdigheter
Studenten
- kan benytte grunnprinsippene for notateknikk til å utvikle egne ferdigheter i notatteknikk
- kan tolke lengre sekvenser mellom norsk og tolkespråket ved hjelp av notater som støtte for hukommelsen
- kan gjøre kunnskapsbaserte valg av tolketeknikker og oversettelsesstrategier tilpasset den kommunikative situasjonens og i tråd med tolkeetikken
- kan forberede seg systematisk til tolking
- kan evaluere egen notatteknikk og tolking slik at studenten kan videreutvikle egne ferdigheter i notatteknikk, samt sin tospråklige og kommunikative kompetanse
Generell kompetanse
Studenten
- kan gjøre akademisk rede for muligheter og begrensninger ved egen hukommelse og bruk av notatteknikk i tolking
- kan reflektere faglig om etiske problemstillinger knyttet til notatteknikk i tolkemediert interaksjon i offentlig sektor
Content
- General topology, including locally compact Hausdorff spaces
- Measure theory, including Riesz¿ representation theorem
- Completeness of Lp spaces, product measures, and complex measures with the Radon- Nikodym theorem
- Fourier analysis, including the inversion theorem
- Complex function theory, including the Cauchy- and Liouville theorems, and harmonic functions
Lecturer might exclude or include topics depending on the students attending the course.
Teaching and learning methods
For å fremstille seg til eksamen må følgende være godkjent:
- 80 % tilstedeværelse av timeplanfestet aktivitet merket obligatorisk.
- Flervalgsoppgave, 60 % riktig svar på digitale flervalgsoppgaver.
Course requirements
Se programplan om arbeidskrav og obligatoriske læringsaktiviteter.
Følgende arbeidskrav må være godkjent før eksamen kan avlegges:
Innleveringer
- Gruppearbeid hvor studentene diskuterer utviklingen av notatteknikk mellom norsk og tolkespråk på grunnlag av pensumlitteraturen på emnet. Gruppen skal levere ett felles refleksjonsnotat (1500-2000 ord).
- Hverandrevurdering: Skriftlig evaluering av to tolkeøvelser mellom norsk og tolkespråket gjennomført av to medstudenter (à ca. 300 ord)
Formålet med arbeidskrav 1 er å synliggjøre kunnskapen studenter har tilegnet seg fra det teoretiske pensumet. Formålet med arbeidskrav 2 er å vise hvordan kunnskap fra det teoretiske pensumet anvendes i egen praksis.
Deltakelse i læringsaktiviteter:
- 80 % deltakelse i obligatoriske læringsaktiviteter beskrevet i undervisningsplanen.
Assessment
Ingen.
Permitted exam materials and equipment
Gradert skala A til E for bestått (A er høyeste karakter og E er laveste) og F for ikke bestått eksamen.
Karakter A, Fremragende
Fremragende prestasjon som klart utmerker seg gjennom svært god gjengivelse med:
- alle nyanser intakt på begge språk, helhetlig fremstilling og gjennomgående sammenheng med kildetekstens innhold, terminologi og stilnivå
- naturlig flyt i stemmebruk og fremføring, både med hensyn til tempo og prosodi, uten «støy» fra studenten
- idiomatisk gjengivelse uten «interferens».
B, Meget god:
Meget god prestasjon med gjennomgående svært god gjengivelse, og
- de aller fleste nyanser intakt på begge språk, helhetlig fremstilling, og ingen eller veldig små unøyaktigheter i forhold til kildetekstens innhold, terminologi og stilnivå
- overveiende grad av naturlig flyt i stemmebruk og fremføring, både med hensyn til tempo og prosodi, med lite «støy» fra tolken
- idiomatisk gjengivelse med lite «interferens»
C, God:
God prestasjon med generelt god gjengivelse på begge språk, men:
- enkelte unøyaktigheter eller ikke-språkavhengige endringer på ett eller begge språk når det gjelder innhold, terminologi, stilnivå eller helhetlig fremstilling
- noen unøyaktigheter i forhold til kildeteksten med hensyn til stemmebruk og fremføring, enten det gjelder tempo, prosodi og/eller «støy» som gjør at tolken tiltrekker seg litt oppmerksomhet
- jevnt over en idiomatisk gjengivelse, med noen mindre avvik som ikke forstyrrer kommunikasjonen, enten det gjelder «interferens» fra kildespråket eller formuleringer på målspråket
D, Nokså god:
En akseptabel prestasjon som har:
- enkelte avvik i gjengivelsen på ett eller begge språk når det gjelder innhold, terminologi og/eller stilnivå
- noen avvik i forhold til kildetekstens tempo, prosodi og/eller helhetlige fremstilling, og/eller «støy» som gjør at tolken fremstår som litt nølende/usikker eller overivrig/dominerende
- noen avvik fra kildetekstens idiomatiske form, enten det gjelder «interferens» fra kildespråket eller formuleringer på målspråket
E, Tilstrekkelig:
Prestasjonen tilfredsstiller de faglige minimumskravene, men gjengivelsen på ett eller begge språk preges av flere unøyaktigheter samt flere avvik i forhold til kildetekstens innhold, terminologi eller stilnivå, eller med hensyn til tempo, prosodi eller helhetlig og idiomatisk fremstilling. Kandidatens stemmebruk og kan være sjenerende og forstyrre kommunikasjonen noe.
F, Ikke bestått:
Prestasjonen tilfredsstiller ikke de faglige minimumskravene og kandidaten behersker ikke språklige eller tolketekniske ferdigheter i en slik grad at han/hun mestrer situasjonen.
Grading scale
For denne eksamen består kommisjonen av tolkefaglig sensor/norsk sensor og en ekstern sensor i tolkespråket. Sensoren på tolkespråket skal fortrinnsvis ha kompetanse i både norsk og tolkespråket, men unntak for kravet om norskkompetanse kan gjøres. Notatene vurderes av tolkefaglig sensor.
Examiners
Emnet inneholder følgende temaområder:
- Videreutvikling av notatteknikk som støtte for hukommelsen i konsekutiv tolking
- Oversettelsesstrategier
- Tekst- og diskursanalyse
- Forberedelse i tolking, med fokus på terminologi - systematikk og strategier
- Språkarbeid - videreutvikling av tospråklige ferdigheter innen spesifikk fagterminologi, nyere språkutvikling, språklige registre, eget vokabular og språkføring
Course contact person
- 10 studiepoeng overlapp med SYKK/SYKP1400 Sykdom og helsesvikt, 10 stp.
- 3 studiepoeng overlapp med SYKK/SYKP1300 Farmakologi og legemiddelhåndtering, 5 stp.
- SYKK1410, SYKP1410 og SYKD1410 er fullt overlappende.