Programplaner og emneplaner - Student
ØAADM4600 Value-creating marketing Course description
- Course name in Norwegian
- Verdiskapende markedsføring
- Study programme
-
Master Programme in Business AdministrationOslo Business School, Exchange Programme
- Weight
- 10.0 ECTS
- Year of study
- 2025/2026
- Curriculum
-
FALL 2025
- Schedule
- Programme description
- Course history
-
Introduction
This course is based on the historical development of marketing as a field of study and practice, from a traditional focus on the company’s activities and products to a deeper understanding of how value is created for customers. The course explores how businesses today not only deliver goods and services but also actively contribute to customers’ own value-creation processes through their products, services, and relationships. The central theme of this course is a genuine focus on value, placing the customer at the center of attention and examining how marketing can facilitate customers' use of the company’s products and services to achieve their goals and create their own value.
The marketing field has progressed from a primarily descriptive role to a value-oriented approach, where the primary goal is to understand how marketing contributes to creating meaningful customer value. The course will give students insights into key perspectives such as market orientation, relationship building, service-dominant logic, consumer understanding, and sustainability, emphasizing how these factors are part of a holistic value-creation process.
By exploring topics such as consumer behavior, segmentation, positioning, and branding, students will gain an understanding of how businesses can design and organize marketing strategies that maximize the company’s own value and support customers’ goals and value-creating activities.
The language of instruction is English.
Required preliminary courses
Emnet består i hovedsak av praktiske øvelser, veiledning og faglig dialog om tolking til og fra tegnspråk i ulike kontekster. Emnet inneholder også en introduksjon til ulike tolkeformer for kombinert syns- og hørselshemmede, inkludert grunnleggende ledsaging og beskrivelse.
Det legges stor vekt på egeninnsats i og utenom undervisningen.
Emnet må ses i sammenheng med praksis og emnene Profesjonskunnskap og etikk i arbeid med språk (TEGN2300), og Introduksjon til skrivetolking (TEGN2130)
Emneplan ble godkjent i utdanningsutvalget LUI 29. november 2021 og gjelder fra høsten 2022.
Learning outcomes
After completing the course, the student should have the following overall learning outcomes, defined in terms of knowledge, skills, and general competence:
Knowledge
The student:
- has up-to-date knowledge of marketing as a discipline, its theories, dominant perspectives, and the current state of research.
- has in-depth knowledge of how the collection and analysis of market information forms the basis for value creation in businesses.
- has an advanced understanding of segmentation, branding, and positioning.
- has advanced knowledge of key models and current theories related to consumer behavior.
- has a specialized understanding of how value co-creation, market orientation, networks, and relationships influence the business’s marketing function and customer behavior.
Skills
The student:
- can analyze existing marketing theories and perspectives and apply them independently to practical and theoretical problem-solving.
- can identify and explore marketing opportunities to address the complex challenges businesses face today.
- can adopt a critical approach to the business’s marketing function.
- can identify and implement activities that will enhance the business’s value creation.
- can convey scientific knowledge in both written and oral form.
General Competence
The student:
- can critically reflect on the significance of marketing for individuals, businesses, and society.
- can critically reflect on the discipline's theoretical foundations and challenges.
- can contribute to increased systematic and scientific thinking regarding a business's marketing function.
Teaching and learning methods
Fullført emnet Introduksjon til tegnspråktolking (TEGN2110)
Course requirements
Etter fullført emne har studenten følgende læringsutbytte definert som kunnskap, ferdigheter og generell kompetanse:
Kunnskap
Studenten har kunnskaper om
- ulike perspektiver på tolking/oversetting og konsekvenser av disse
- hva slags forhold som spiller inn på de valg tolken gjør i tolkesituasjonen
- videomediert tolking
- samarbeid i totolksystem
- gruppen mennesker med ervervet kombinert syns- og hørselshemming/døvblinde og teknikker innen tolking, ledsaging og beskrivelse for denne gruppen.
Ferdigheter
Studenten kan
- tolke/oversette til og fra norsk tegnspråk i en tolkesituasjon tilpasset studenter på dette nivået
- forberede seg hensiktsmessig til ulike oppdrag
- plassere seg hensiktsmessig i ulike situasjoner
- initiere og foreta samtalereparasjoner på effektive måter
- gjenskape/oversette turtakingssignaler, sjangertrekk og prosodiske trekk i en samtale tilpasset studenter på dette nivået
- delta i faglig veiledning
- delta i faglige diskusjoner på tegnspråk
- utføre enkel tolking, ledsaging og beskrivelse for mennesker med ervervet kombinert syns- og hørselshemming/døvblinde.
Generell kompetanse
Studenten
- har opparbeidet god kunnskap og bevissthet om profesjonen tolking og tolkens arbeidsoppgaver
- har opparbeidet en god bevissthet omkring ulike aspekter ved tekst, samtale og oversetting (simultan og konsekutiv) og om hvordan tolkers atferd påvirker samtalesituasjonen
Assessment
The exam in the course consists of a written group assignment and an individual oral exam:
- A written group assignment of up to 3600 words, completed in groups of up to 3 students. Font and size: Arial / Calibri 12 pt. Line spacing: 1.5.
- An individual adjusting oral exam based on the written group assignment. Each student is allocated 15 minutes. Students may prepare a short presentation and bring their notes.
The individual oral exam will only be carried out if the group assignment receives a passing grade. If the group assignment is not passed, the students may submit a revised group assignment for a new exam. The individual oral exam will carried out if the revised group assignment receives a passing grade.
During the oral exam, students will receive feedback on the written group assignment and be informed of the grade the assignment has received. The oral exam is carried out individually, and each student's grade may be adjusted up or down by one grade.
All parts of the exam must be passed in order to pass the course. Students’ transcripts will show the final grade in this subject.
The group assignment grade can be appealed. In the case of an appeal, the appeals committee will assess the group assignment. If the appeals committee changes the grade, a new individual oral exam will be carried out.
A student who receive a fail grade are given one opportunity to submit an improved version of the written group assignment for assessment.
Permitted exam materials and equipment
Studentene kan bli delt i to eller flere grupper, med én eller to lærere. Undervisningen vil bestå av forelesninger, praktiske øvelser, veiledning i store eller små grupper, forelesninger, diskusjoner og rollespill.
Grading scale
Retten til å avlegge eksamen forutsetter godkjente arbeidskrav innen gitte frister og deltakelse i bestemte faglige aktiviteter.
Følgende arbeidskrav må være godkjent før eksamen kan avlegges:
- Ett individuelt arbeidskrav i praktisk tolking/oversetting mellom tegnspråk og talespråk. Besvares med video-/lydopptak på mellom 2 og 5 minutter. Oppgavene vil variere fra år til år, og blir kunngjort i undervisningsplanen. Formålet med arbeidskravene er å gi studenten tilstrekkelig refleksjonsgrunnlag og veiledning i emnets faglige innhold.
Se programplan for generell informasjon om arbeidskrav.
Krav om deltakelse
Det er krav om 80% tilstedeværelse i emnet. Se programplan for mer informasjon om krav om deltakelse.
Examiners
Eksamen gjennomføres som en tre dagers individuell hjemmeeksamen der studenten skal besvare to praktiske oppgaver ved å tolke/oversette til og fra norsk tegnspråk. Hver av de to oppgavene vil være på 3-7 minutter.
Ny og utsatt eksamen foregår som en ordinær eksamen.
Course contact person
Adrian Peretz
Line Christoffersen