EPN-V2

TLK1200 Tolke- og oversetterfagets historie Emneplan

Engelsk emnenavn
Interpreting and Translation Studies through History
Studieprogram
Bachelorstudium i tolking i offentlig sektor
Omfang
15.0 stp.
Studieår
2025/2026
Timeplan
Emnehistorikk

Innledning

Bestått første studieår eller tilsvarende.

Forkunnskapskrav

Arbeids- og undervisningsformene i emnet omfatter selvstudier, gruppearbeid, seminar, ferdighetstrening, forelesninger og erfaringspraksis.

Studenten har i en periode erfaringspraksis. I denne perioden er 12 timer avsatt til erfaring med ledelse av bevegelse- og aktivitetsgrupper, og 18 timer er avsatt til praksisforberedelse/-etterarbeid. Totalt 30 timer.

Læringsutbytte

For å fremstille seg til eksamen må følgende være godkjent:

  • minimum 80 prosent tilstedeværelse i undervisning som er angitt som «obligatorisk tilstedeværelse» i timeplanen
  • minimum 90 prosent tilstedeværelse i erfaringspraksis knyttet til ledelse og veiledning av deltakere i bevegelse- og aktivitetsgruppe, omfang 12 timer.
  • fagnotat, 1400 ord (+/-10 prosent), basert på erfaringspraksis (ledelse av bevegelse- og aktivitetsgruppe), 4-5 studenter per gruppe. Arbeidskravet er gjenstand for faglig vurdering

Innhold

Emnet inneholder følgende temaområder:

  1. Innføring i fagfeltet oversettelse
  • Oversettelsesteori i et historisk perspektiv
  • Ulike tilnærminger og syn på oversettelse og oversetters rolle.
  • Ulike oversettelsesmetoder og strategier.
  • Kvalitet i oversettelse.
  • Oversetter som profesjonsutøver i historisk perspektiv.

2. Innføring i fagfeltet tolking

  • Tolketeori i et historisk perspektiv.
  • Ulike tilnærminger og syn på tolking og tolkens rolle.
  • Ulike tolkemetoder og strategier.
  • Kvalitet i tolking
  • Tolken som profesjonsutøver i historisk og kontrastivt perspektiv (nasjonalt og internasjonalt).

Arbeids- og undervisningsformer

Individuell skriftlig hjemmeeksamen over 4 dager, 1400 ord (+/- 10 prosent)

Arbeidskrav og obligatoriske aktiviteter

Grade scale A-F

Vurdering og eksamen

Hver besvarelse vurderes av to sensorer. Ekstern sensor deltar i utarbeidelse av eksamensoppgaver og vurderingskriterier. Ekstern sensor;vurderer minimum 15 prosent av besvarelsene. Ekstern sensors vurderinger skal komme alle studentene til gode.

Hjelpemidler ved eksamen

Alle hjelpemidler er tillatt.

Vurderingsuttrykk

10 studiepoeng overlapp med FYSIO2200 Forebygging, behandling, rehabilitering og habilitering - spesifikke pasient-/brukergrupper og MENDI2200 Folkehelse, fysisk aktivitet og bevegelse.

Sensorordning

Eksamen vurderes av en ekstern og en intern sensor. Ekstern sensor vurderer minimum 20 % av eksamensbesvarelsene sammen med en intern sensor. Intern sensor vurderer de øvrige besvarelsene. Vurderingene som intern og ekstern sensor gjør sammen skal være retningsgivende for den interne sensorens vurdering, slik at det kommer alle studentene til gode.