EPN-V2

HETEK4400 Digital helse og hjemmeoppfølging Emneplan

Engelsk emnenavn
Digital Health and Homecare
Studieprogram
Masterstudium i helse og teknologi - spesialisering i Assisterende teknologi i helse
Omfang
10.0 stp.
Studieår
2025/2026
Emnehistorikk

Innledning

En viktig oppgave i fysioterapi er å kartlegge og vurdere individers muligheter og utfordringer der de lever sine liv i samspill med sitt miljø for å kunne tilrettelegge tiltak som inngår i habilitering, rehabilitering og helsefremmende arbeid. Dette forutsetter kunnskap om ulike livsarenaer og om hvordan individets forutsetninger endrer seg gjennom livsløpet eller gjennom et sykdomsforløp. Dette emnet omhandler aldring og arenaer der eldre lever sine liv, samt fysioterapeuters rolle i helsefremmende og sykdomsforebyggende arbeid. I dette emnet introduseres også rehabilitering som begrep og kunnskapsområde både på individ- og samfunnsnivå. Fysioterapeuter skal også tilrettelegge og gjennomføre tiltak for grupper, og praksisstudiene i dette emnet vil derfor gi erfaring i veiledning og ledelse av aktivitets- og bevegelsesgrupper.

Forkunnskapskrav

Bestått første studieår eller tilsvarende.

Læringsutbytte

Ingen forkunnskapskrav.

Arbeids- og undervisningsformer

Etter fullført emne har studenten følgende læringsutbytte definert som kunnskap, ferdigheter og generell kompetanse:

Kunnskap

Studenten

  • har kunnskap om teoretiske modeller og hovedproblemstillinger innen oversettelse og tolking i et historisk perspektiv
  • har kunnskap om hovedproblemstillinger innen profesjonsutvikling av tolking i offentlig sektor og tolkens yrkesidentitet

Ferdigheter

Studenten

  • kan anvende fagets sentrale begreper for å tilnærme seg tolke- og oversettelsesprosessen på en akademisk fundert måte.

Generell kompetanse

Studenten

  • kan utveksle erfaringer i diskusjoner om fagets utvikling og gjennom dette bidra til utvikling av god tolkepraksis

Arbeidskrav og obligatoriske aktiviteter

Emnet er nettbasert. Læringsaktiviteter består av timeplanfestede teoriforum.

Se programplan om arbeids- og undervisningsformer.

Vurdering og eksamen

Se programplan om arbeidskrav og obligatoriske læringsaktiviteter.

Følgende arbeidskrav må være godkjent før eksamen kan avlegges:

  1. Oversettelse av en skriftlig sakprosatekst fra norsk til tolkespråket (ca. 250 ord) og tolking av en monolog fra norsk til tolkespråket (ca. 250 ord). Leveres digitalt.
  2. Et faglig refleksjonsnotat om ulike aspekter ved oversettelse/tolking med utgangspunkt i relevant fagstoff fra emnets pensum og egen produksjon fra det første arbeidskravet (1500 ord +/-10 %).
  3. Studentpresentasjon (gruppepresentasjon) om oppgitte tema fra pensum (20 minutter).

Formålet med det første arbeidskravet er å identifisere og bli seg bevisst egne utfordringer både i skriftlig og muntlig oversettelse. Formålet med det andre arbeidskravet er å vise til på hvilken måte studenten knytter teoretiske problemstillinger fra relevant pensumlitteratur til egen prestasjon (fra det første arbeidskravet). Formålet med det tredje arbeidskravet er å hjelpe studentene til å fa aktivt forhold til pensumlesing og å øve å jobbe i grupper med andre studenter.

Hjelpemidler ved eksamen

All aids are permitted, as long as the rules for source referencing are complied with.

Vurderingsuttrykk

Avsluttende vurdering består av en individuell, muntlig presentasjon av et oppgitt tema som spilles inn hjemme (lydopptak) og leveres digitalt i universitetets digitale eksamensplattform. Omfang - maksimum 15 minutter, minimum 10 minutter. Studentene får oppgaveteksten to uker før innleveringsfristen. Det tilbys frivillig gruppeveiledning (forum) en uke før innlevering av eksamen.

Ny/utsatt eksamen Ved ny/utsatt eksamen blir det gitt en ny oppgavetekst med et nytt tema for den muntlige presentasjonen.

Sensorordning

Alle hjelpemidler er tillatt.

Emneoverlapp

10 studiepoeng overlapp med FYSIO2200 Forebygging, behandling, rehabilitering og habilitering - spesifikke pasient-/brukergrupper og MENDI2200 Folkehelse, fysisk aktivitet og bevegelse.